أكدت منظمة العالم الإسلامي للتربية والعلوم والثقافة (إسيسكو )على دور المترجمين في تبادل المعارف بين الشعوب وتعزيز السلام العالمي؛ وذلك بمناسبة اليوم العالمي للترجمة الذي يصادف 30 شتنبر من كل سنة.
وأكدت في بلاغ لها أنها تغتنم هذه المناسبة للتنويه بالدور المحوري الذي يلعبه المترجمون لتسير الحوار الحضاري و التفاهم والتعاون بين الأمم ؛وتبادل المعارف بين شعوب العالم .بما يخدم التنمية والإزدهار المشترك ويعزز الأمن والسلام.
من جانبه جاء في البلاغ للمنظمة أن( الإسيسكو ) منذ نشأتها سنة 1982إعتمدت اللغة العربية والفرنسية والإنجليزية لغات رسمية معتمدة لديها في جل أعمالها .مع الإنفتاح في نفس الوقت على باقي اللغات الأخرى.بإتخاد الترجمة وسيلة لتبليغ رسالتها الحضارية إلى العالم.
وفي هذا الصدد أفاد المصدر نفسه أن المنظمة شهدت عملية تطوير كبيرة ؛ وتمت إعادة هيكلة قسم الترجمة لتوسيع وظائفه وإختصاصاته. حيث جرى إمشاء مركز الترجمة والنشر ليصبح جهازا برامجيا ؛على غرار القطاعات البرامجية الأخرى. مهامه هي ترجمة الكتب و الوثائق وإصدار المؤلفات ذات الصلة رالثقافة والتربية والعلوم.