رواية “عطر الزنجبيل” للروائية الإماراتية صالحة غابش باللغة الفرنسية
تم توقيع ترجمة رواية “عطر الزنجبيل” للأديبة و الشاعرة الإماراتية صالحة غابش، الصادر باللغة الفرنسية le parfum de gingembre عن دار كل العرب للطباعة والنشر التي يديرها الزميل الصحافي علي المرعبي بعاصمة الانوار.
احتفال التوقيع أقيم يوم الأحد 23 أكتوبر 2022 الماضي في قاعة فندق حياة ريجنسي بباريس، بحضور الروائية الإماراتية ونخبة من المثقفين والإعلاميين، الذين حضروا هذا الحفل.
و”رائحة الزنجبيل”، هي رواية اجتماعية تنتقل بين زمنين لأسرة ممتدة، وتتمحور الأحداث حول امرأة علياء تهتم بالاقتصاد، وتوقفت الرواية عند ماضي مدينة الشارقة، وبالتحديد عند بيت أسرة عبد الله الغافي في منطقة الحيرة بالجهة الغربية من الشارقة، عبر التداعيات والارتدادات التي بدت من خلال وعي علياء.
الرواية تبرز علاقة البطلة بالفضاء الخارجي وموقفها من التحولات التي طرأت على المدينة القديمة في الشارقة، خلال مراحل التحول التاريخي وتحديث البنية الاجتماعية والعمرانية للمدينة. الرواية تدخل في نوع الروايات التي تعنى بتمثيل قيمة المدينة.
فهي لا تقدم للقراء مؤلفا عن الشارقة والتحولات المدنية التي حدثت فيها، بل تقدم له دولة الإمارات كلها بعدما سحبت المؤلفة صالحة غابش من تحتِ أقدام سَاكِنِيها، وضمنت كل التغيرات التي باتت من أهم الحكايات التي تحكى عن العصرنة بمضمونها العلمي ووهجها العقلي، هذا الوهج الذي بات حلماً لدى العديد من البشر لزيارة الإمارات وخصوصاً مدينة الشارقة عاصمة الثقافة.
صدرت الرواية في 113 صفحة سنة 2008 عن دائرة الثقافة والإعلام بالشارقة.